B.C.Rich Warlock Tête Widow BronzePalimpsestes. N°20. De la traduction comme commentaire au commentaire de traduction. Revue du Centre de recherche en traduction et communication transculturelle anglais-français / français-anglais (TRACT).Les manuscrits de la mer Morte révélés. Choix, traduction et interprétation de 50 textes clefs inédits. Traduction de l´américain par Jean-Christophe Attias.L´apologétique et les prescriptions de Tertullien. Traduction de l´abbé de Gourcy. Nouvelle édition revue et corrigée. [suivi de] L´Octavius de Minutius Félix, traduction nouvelle. Avec le texte en regard et des notes.Poème de la Médecine. Al-Husayn Ibn Abd Allah Ibn Sina Urguza Fi ´T-Tibb Cantica Avicennae, texte arabe, traduction française, traduction latine du XIIIe siècle, avec introductions, notes et index, établi et présenté par Henri Jahier et AbdelkaderEssai sur la traductionLa traductionSur la traductionLa traduction journalistiquePUBLICITÉ ET TRADUCTIONLA TRADUCTION LITTERAIREIntroduction à la traductionLA TRADUCTION-MIGRATIONLa traduction audiovisuelleEn traduction 23 poèmesL'âge de la traductionSociologie de la traductionTraduire theoremes pour la traductionLITTÉRATURE ET TRADUCTIONProblèmes linguistiques de la traductionLes enjeux scientifiques de la traductionCoran, autre lecture, autre traductionLes règles d'or de la traductionBible : la traduction des alliancesPratique de la traduction russeeBook Violence et traductionDe la traduction et des transferts culturelsLa Bible, nouvelle traduction40 hadiths nawawi : traduction et commentaireeBook Traduction et Communication orientéeConfessions traduction d´arnauld d´andillyManuel de traduction italien LEAComment gérer vos projets de traductionDaphnis et Chloe. Traduction d´AmyotLes druides. Traduction Claire Sorel.Ezra Pound : dans le vortex de la traductionLes pharaons. Traduction de Nathalie Godard.Néron. Traduction par Maurice Gerin.Yves Bonnefoy dans la fabrique de la traduction.Les problèmes théoriques de la traduction.POUR UNE POÉTIQUE DE LA TRADUCTIONLA CIVILISATION éGYPTIENNE. TRADUCTION DE CH. MATHIEN.Sociologie de la traduction, textes fondateursGuerre des Gaules Traduction de L.-A. ConstansLa traduction de l'anglais au françaisLES PROBLèMES THéORIQUES DE LA TRADUCTIONLa traduction: de l´anglais au françaisLes métamorphoses. Traduction de Georges Lafaye. (VI-X).Les Celtes. Traduction de Patrick Galliou.Palladio, traduction de Claude LauriolLa traduction et la lettre ou l'auberge du lointainBeethoven. Traduction de Henri LasvignesBotticelli. Traduction de Jean Chuzeville.pratique traduction anglais-francaisTraducir, initiation à la pratique de la traductionFAUST, TRADUCTION DE GéRARD DE NERVALFondement didactique de la traduction techniqueL´Escurial et la Granja. Traduction par Hélène Tournaire.eBook Traduction et médiation humanitaireDiachronie, poésie et traductionGuide pratique de la traduction juridiqueLE CENTENAIRE DE JALNA. TRADUCTION DE H. CLAIREAU.eBook La Traduction dans les dictionnaires bilinguesPlurilinguisme et traduction des enjeux pour l'EuropeLe nouveau testament traduction officielle pour laliturgieLa civilisation égyptienne. Traduction de Charles Mathien.Introduction à la linguistique. Traduction de F. Dubois-Charlier.Le papyrus Boulaq 6. Transcription, traduction et commentaire.Quelle Est Donc Cette Fleur ? - Traduction De Thomas AlthausL´ethnologie celtique de Posidonius. Traduction de J. J. Jully.